No me digas adiós - Mägo de Oz

Αναρτήθηκε από Decoration de la Maison



Εμπεριέχεται σε:
Τίτλος: El Cementerio de los Versos Perdidos
Ετος κυκλ.: 2006
Ποιητική συλλογή του Txus Di Fellatio




No me digas adiós

Hay tanto de Ti
que se ha quedado a vivir
para siempre en mi piel.

En ella hay tatuado tu olor
con tinta de besos
que hoy perfuman tu adiós,
y ahora que tú no estás junto a mí
te busco por toda mi piel.

Vuela y ve hacia el sol
y olvida que ayer.
Viviste junto a mí
algo más que amor.
Y nunca olvidaré
que me enamoré de una flor.
Siempre te esperaré,
no me digas adiós.

Nunca imaginé
cómo sería el sabor
de una rosa en mi boca
hasta el día en que te besé.
Y no me puedo arrancar
tus espinas echas de adiós.
De tu boca bebí ¿Dónde estás?
¡Pues me muero de sed!

Echo de menos dormir
y despertar junto a ti.
Quiero desayunar
tu sonrisa, mi amor.
pero no estás
y busco tu beso
en mi piel.

Vuela y ve hacia el sol
y olvida que ayer.
Viviste junto a mí
algo más que amor.
Y nunca olvidaré
que me enamoré de una flor.
Siempre te esperaré,
no me digas adiós.

No me digas adiós,
no me pidas perdón.
Nadie es dueño de su corazón
pero nunca te olvides de mí.

Lloraré recuerdo de ti,
viviré en tu ayer.
Cómo me duele tu olvido,
pero no me quiero derrumbar.

¿Dónde estás, mi amor, dónde estás?
No me digas adiós.
¿Dónde te has metido, amor?
¡Pues te busco por toda mi piel!

Lloraré recuerdo de ti,
viviré en tu ayer.
Cómo me duele tu olvido,
pero no me quiero derrumbar.
En algún lugar te encontraré y no...
No me digas adiós.

Música y Letras: Txus Di Fellatio

Μη μου λες αντίο

Υπάρχει τόσο από Εσένα
αφημένο να ζει
για πάντα στο δέρμα μου.

Εκεί έχει τατουάζ τη μυρωδιά σου
με μελάνι από φιλιά
που σήμερα αρωματίζουν το αντίο σου,
και τώρα που δεν είσαι μαζί μου
σε αναζητώ σε όλο μου το δέρμα.

Πέτα και κοίτα τον ήλιο
και ξέχνα πως εχθές
έζησες μαζί μου
κάτι περισσότερο από έρωτα.
Και ποτέ δεν θα ξεχάσω
πως ερωτεύθηκα ένα λουλούδι.
Πάντα θα σε περιμένω,
μη μου λες αντίο.

Ποτέ δεν φαντάστηκα
πώς θα ήταν η γεύση
ενός ρόδου στο στόμα μου
μέχρι τη μέρα που σε φίλησα.
Και δεν μπορώ να ξεριζώσω
τα αγκάθια που έφτιαξες με αποχαιρετισμό.
Από το στόμα σου ήπια, Πού είσαι;
Και πεθαίνω από δίψα!

Νοστάλγησα να κοιμηθώ
και να ξυπνήσω μαζί σου.
Θέλω να πάρω για πρωινό
το χαμόγελό σου, αγάπη μου.
Αλλά δεν υπάρχεις
και γυρεύω το φιλί σου
στο δέρμα μου.

Πέτα και κοίτα τον ήλιο
και ξέχνα πως εχθές
έζησες μαζί μου
κάτι περισσότερο από έρωτα.
Και ποτέ δεν θα ξεχάσω
πως ερωτεύθηκα ένα λουλούδι.
Πάντα θα σε περιμένω,
μη μου λες αντίο.

Μη μου λες αντίο,
μη μου ζητάς συγνώμη.
Κανείς δεν είναι αφεντικό της καρδιάς του
αλλά ποτέ μη με ξεχνάς.

Θα κλαίω στην ανάμνησή σου,
θα ζω στο χτες σου.
Πώς με πονάει η λησμονιά σου,
αλλά δεν θέλω να καταρρεύσω.

Πού είσαι, αγάπη μου, πού είσαι;
Μη μου λες αντίο.
Πού έχεις πάει, αγάπη;
Σε αναζητώ σε όλο μου το δέρμα!

Θα κλαίω στην ανάμνησή σου,
θα ζω στο χτες σου.
Πώς με πονάει η λησμονιά σου,
αλλά δεν θέλω να καταρρεύσω.
Κάπου θα σε συναντήσω και μη...
Μη μου λες αντίο.

μετάφραση: Ιοκάστη